Translation of "stare in mezzo" in English


How to use "stare in mezzo" in sentences:

Non puo' stare in mezzo alla gente.
She can't be around other people.
Non sa stare in mezzo alla gente.
She`s not used to public life. She can`t take it.
No, preferisco stare in mezzo agli altri merli.
No, thanks. I'll go out with the other suckers.
Prima di prendere decisioni, credo che dovrei stare in mezzo alla sua gente, per capire i motivi di questi strani e irragionevoli atteggiamenti.
Before making any decisions, I think I should get out among your people, and become familiar with the basis for these strange, unreasoning attitudes.
Non ha motivo di stare in mezzo ai barbari.
He has no business to be among barbarians.
Io sono vivo e voglio stare in mezzo ai vivi!
I'm alive and I want to remain with the living!
Oggi non ho voglia di stare in mezzo a rumore, folla e volgarità.
I'm not in the mood for noisy, crowded, and vulgar today.
Ma non è stato facile stare in mezzo a loro.
But it wasn't easy being among them.
Non vorrà stare in mezzo a noi donne.
He doesn't want to be with a bunch of girls.
Potendo scegliere, mi manca stare in mezzo agli uomini.
If I had my choice I miss being back amongst the men.
Non voglio stare in mezzo alla gente.
I don't want to be with a crowd tonight.
Ma se tu non conti niente, non è piacevole stare in mezzo a gente che conta.
But if you're somebody who's nobody, it's no fun to be around anybody who's everybody.
E fu molto confortante stare in mezzo a loro.
It was just so refreshing to be around.
Per un uomo che ha fatto cosi' tanto, dover stare in mezzo a dei miserabili, alla feccia della societa'...
Man who's accomplished what you have, havin' to move among the low-rent cocksuckers and short-haulers...
E vuoi che investa centinaia di migliaia di dollari in una scusa per farti stare in mezzo ad alcol e donne?
And you want me to pour hundreds of thousands of dollars Into an excuse for you to be around booze and women?
Tua madre... Iei si lamentava sempre... diceva che vivere qui era come stare... in mezzo al nulla.
Your mom, she used to complain all the time about being in the middle of nowhere.
Quello che voglio dire e'... sara' scomodo esattamente come stare in mezzo alla natura, quindi perche'... perche' ti lamenti?
My idea is that... will be the most less comfortable place in the world, so why are you crying?
Non mi piace stare in mezzo alla strada.
I don't like being on the streets.
Non gli piace stare in mezzo alle persone perche' e' molto malato.
he doesn't like to be around peoplebecause he's really sick.
Clark, l'unica cosa che ricordo e' che stavo nascosta dietro dell'attrezzatura edile e ti guardavo stare in mezzo alla strada.
Clark, all I remember is hiding behind some construction equipment and watching you stand in the middle of the road.
Avevo 11 anni, ero emozionato a stare in mezzo a quel frastuono e colori.
As a kid 11 years old, I want to be in that vortex of sound and color.
Non voglio stare in mezzo a persone che non odiano tutto nelle loro vite adesso.
I just don't want to be around people who don't hate everything in their life right now.
Sono un uomo, che non riesce a parlare con le donne, che cerca di trovare il modo per andare a un appuntamento romantico con una ragazza... che soffre di... una fobia sociale cosi' paralizzante che le impedisce di stare in mezzo alla gente!
I am a man who can't talk to women, trying to figure out how to go on a romantic date with a girl who suffers from such crippling social anxiety she can't be around other people.
Ti sembrerà di stare in mezzo al mare.
It'll look like you're under the sea.
Amy mi ha mostrato un avvincente studio che dimostra i benefici cognitivi dello stare in mezzo alla natura.
Hmm? Oh. Amy showed me a compelling study that demonstrated the cognitive benefit of spending time in the wilderness.
Non ero nelle giuste condizioni per stare in mezzo alla gente.
I was in no shape to be around people.
3 Allora gli scribi e i farisei gli condussero una donna còlta in adulterio; e, fattala stare in mezzo, 4 gli dissero: «Maestro, questa donna è stata còlta in flagrante adulterio.
3 And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, 4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
Era gia' difficile tornare in questa citta', e ora devo stare in mezzo a loro?
It was hard enough coming back to this town in the first place, and now I have to be around them?
Tutti i bambini adorano i cavalli, ma io volevo stare in mezzo a loro tutto il tempo.
I mean, every kid loves horses, but I just wanted to be around them all the time.
Non puoi fare qualcosa che non coinvolga lo stare in mezzo al mare per settimane, mesi alla volta con i venti a forza 20?
Can't you do something that doesn't involve being out at sea for weeks and months at a time during force twenty force gale winds?
Non saprei, non... non credo di riuscire a stare in mezzo alla gente, oggi.
I don't know. I just... I-I don't think I can face people today.
Forse vedere la stanza di Dylan, stare in mezzo alle sue cose... potrebbe darle un'idea di chi e'.
Maybe being in Dylan's room, around his things... It might give you some sense of who he is.
Non dovrei stare in mezzo alle persone, ora come ora.
i shouldn't be around people right now.
Gia', ma potrebbe farlo sentir meglio stare in mezzo alla gente.
Yeah, but... it might make him feel better to be around people.
Non mi importa di stare in mezzo, se... questo vuol dire averti nella mia vita.
I don't mind being in the middle, as long as that means I get to have you in my life.
Ho assunto questa forma, per stare in mezzo a voi.
I took this form so I could walk among you.
Cerca di usare me e non voglio stare in mezzo quando lo fottera' lei.
He's trying to use me to do it and I don't want to be in the middle when you screw him back.
Joe capi' che Sally, essendo un'innocente ragazza di paese, aveva paura di stare in mezzo a mafiosi, per cui si offri' di tornare e parlare con Vera.
Joe could tell that Sally, being an innocent girl from the country, she was a little bit nervous about dealing with mobsters, so he offered to go back and make contact with Vera.
Non ti andava di uscire, di stare in mezzo alla gente?
Don't you just want to go out, be around people?
Mi sembra di stare in mezzo alla gente... tutto il giorno, dal lunedi' al venerdi'.
I am around people. All day, Monday through Friday.
Voglio bene ad entrambi, e non voglio stare in mezzo a questa storia un minuto di piu'.
I love both of you, and I can't stand to be in the middle of it a second longer.
2.5023159980774s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?